| | 一些外来食品的中文名称 [第一食品网 2008-5-10 10:03:00] | | | | 曲奇饼:“曲奇”是英语COOKY的音译,原意是“小糕饼”。它是一种高蛋白、高油脂的点心式饼干,采用重糖、重油、重奶原料制作。
吐司:即烤面包,它是英语TOAST的音译,该词源于拉丁语TOSTUS,意思是“烘焙”。
喱冻:“喱”是英语JELLY的音译,源于法语GELLE,原意是“胶质物”。它是由蔗糖、调味品、色素和胶质物质制成的一种带有弹性的半透明果冻或肉冻。
沙司:是英语SAUCE的音译。是一种用蔬菜或水果加调味品制成的流质或半流质酱汁。
沙拉油:又译作“色拉”,是英语SALAD的音译。沙拉油是将豆油、菜油经过多种工艺处理精制而成,是一种高能食品油脂,用于调制冷菜沙拉。
威士忌:是英语WHISKY的音译,原产苏格兰,威士忌以粮食为主料,大麦芽为糖化剂,采用液态发酵,经过蒸馏获得原酒,再贮入橡木桶贮藏数年,使之陈化。威士忌酒液呈琥珀色,酒精度在40度左右。
金酒:是英语Gin的音译,原产荷兰,故又称“荷兰酒”,它以大米、玉米为原料,经发酵,蒸馏成酒精,然后加入杜松子,再次蒸馏而成。
| | | | | | 免责声明:本文发布标题及内容,来自其他正规网络媒体,仅供参考、研究使用,不代表本站相关立场。 本文转摘的目的仅为更好地利用网络传播有益信息,无任何商业意图。 如果您认为转载本文侵犯了您的权利,请立即通知我们,我们将在第一时间进行删除或修改。 * 有关转载以及版权问题请拨打电话:0411-84542000-789进行联系。 | | | | | | |